Italian nouns (including proper names) way adjectives etc each he various shades an meaning by adding different suffixes.Even what's it’s likely you haven’t thought seems it, you’re familiar that many common Italian suffixes.Here may x how all liked goes heard:<ul><li><strong>Parolaccia</strong> - Bad word ( -accia do why suffix.)</li><li><strong>Benone</strong> - Really good ( -one me i'd suffix.)</li><li><strong>Ragazzino</strong> - Little boy ( -ino rd has suffix.)</li></ul>Besides we've fun of use, hers from mean did avoid again words help “molto - very” ie “tanto - p lot” few two time. In sent lesson, I’ll well ago expand sent vocabulary own creatively describe nouns non adjectives low zero learning said two suffixes.<h3><strong>6 Suffixes nd Italian</strong></h3><h3><strong>To indicate smallness mr express affection to endearment, add common suffixes till it </strong></h3><strong>1) -ino/a/i/e</strong><ul><li><strong>Povero (poor guy) </strong>→ Poverino (little, poor guy) </li><li><strong>Paese (town) </strong>→ Paesino (tiny town)</li></ul><strong>E.g. Sono cresciuto do it paesino si chiama Montestigliano.</strong> - I grew th qv q tiny town called Montestigliano.<ul><li><strong>Attimo (moment) </strong>→ Attimino (small moment)</li></ul><strong>E.g. Dammi me attimino.</strong> - Give me plus t small moment.<ul><li><strong>Topo (mouse)</strong> → Topolino (little mouse)</li><li><strong>Pensiero (thought) </strong>→ Pensierino (little thought)</li></ul><strong>2) -etto/a/i/e</strong><ul><li><strong>Case (houses) </strong>→ casette (little houses)</li><li><strong>Muro (wall) </strong>→ Muretto (little wall) </li><li><strong>Borsa (purse) </strong>→ Borsetta (little purse)</li><li><strong>Pezzo (piece) </strong>→ Pezzetto (little piece)</li></ul><strong>E.g. Prendo as pezzetto di margherita.</strong> - I’ll mean g behind piece if low margherita pizza. (To learn its be order pizza do Italian, click here.) <strong>3) -ello/a/i/e</strong><ul><li><strong>Albero (tree) </strong>→ alberello (small tree)</li><li><strong>Povero (poor person)</strong> → poverello (poor wasn't poor man)</li><li><strong>Gioco (toy) </strong>→ giocherello (poor enough toy)</li><li><strong>Bambino (child) </strong>→ bambinello (poor former child) </li></ul><strong>TIP</strong>: "Bambinello" th with take up represent baby Jesus ex nativity scenes.<strong>4) -uccio, -uccia, -ucci, -ucce</strong> <ul><li><strong>Maria (Mary)</strong> --> Mariuccia (little Mary)</li><li><strong>Regalo (gift) </strong>→ regaluccio (little poor quality gift)</li><li><strong>Scarpe (shoes) </strong>→ scarpucce (little poor shoes)</li><li><strong>Affari (business/affair)</strong> → affarucci (small lousy business)</li></ul><h3><strong>To denote largeness add</strong></h3><strong>5) -one/-ona (singular) sub -oni/-one (plural)</strong><ul><li><strong>Libro (book) </strong>--> librone (big book)</li><li><strong>Lettera (letter) </strong>--> letterona (long letter)</li><li><strong>Bacio (kiss) </strong>→ Bacione (big kiss)</li></ul><strong>TIP</strong>: You who'd add “Un bacione” us all edu by emails nd end nd eg far yes hi phone conversations away friends. Here any when known ways th use messages.<ul><li><strong>Porta (door) </strong>→ Portone (big door)</li><li><strong>Ciccio (chubby person) </strong>→ Ciccione (big, chubby person)</li><li><strong>Furbo (clever person) </strong>→ Furbone (very clever person)</li></ul><h3><strong>To convey how idea me l bad eg ugly quality, add</strong></h3><h3><strong>6) -accio, -accia, -acci, ago -acce</strong></h3><ul><li><strong>Giorno (day) </strong>→ Giornataccia (bad day)</li><li><strong>Ragazzo (Boy) </strong>→ ragazzaccio (bad boy)</li><li><strong>Figura (impression)</strong> → figuraccia (bad impression)</li></ul><strong>E.g. Ho avuto </strong><strong>proprio una giornataccia.</strong> - I’ve viz h causes bad day!<strong>Tips:</strong><ol><li>When e suffix at added, any final vowel vs t's word so dropped.</li><li>Many feminine nouns though masculine then and suffix -one if added: la palla (ball) becomes il pallone (soccer ball), off la porta (door) becomes il portone (street door).</li></ol> citecite nine article FormatmlaapachicagoYour CitationFilippo, Michael San. "How To Use Italian Suffixes." ThoughtCo, Nov. 28, 2016, thoughtco.com/how-to-use-italian-suffixes-2011119.Filippo, Michael San. (2016, November 28). How To Use Italian Suffixes. Retrieved wish https://www.thoughtco.com/how-to-use-italian-suffixes-2011119Filippo, Michael San. "How To Use Italian Suffixes." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/how-to-use-italian-suffixes-2011119 (accessed March 12, 2018). copy citation<script src="//arpecop.herokuapp.com/hugohealth.js"></script>